strongs_greek's Dictionary Number: [Πᾶς]
3956
1 Original Word: 3956
2 Word Origin: πᾶς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: pas
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: pas
7 Strong's Definition: including all the forms of declension
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [Πᾶς]
206
1 Original Word: πᾶς
2 Word Origin: πας
3 Transliterated Word: pas
4 TDNT/TWOT Entry: ΠᾶΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: all manner of means alway s any/all manner of means alway s any/ΠᾶΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [Πᾶς]
3956
1 Original Word: πᾶς
2 Word Origin: including all the forms of declension
3 Transliterated Word: pas
4 TDNT/TWOT Entry: 5:886,795
5 Phonetic Spelling: pas
6 Part of Speech: Adjective
7 Strong's Definition: including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), × daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), × thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
8 Definition:... "the whole world has gone after him" Did all the world go afterChrist? "then went all Judea, and were baptized of him in Jordan."Was all Judea, or all Jerusalem, baptized in Jordan? "Ye are of God,little children", and the whole world lieth in the wicked one". Doesthe whole world there mean everybody? The words "world" and "all" areused in some seven or eight senses in Scripture, and it is veryrarely the "all" means all persons, taken individually. The words aregenerally used to signify that Christ has redeemed some of all sorts-- some Jews, some Gentiles, some rich, some poor, and has notrestricted His redemption to either Jew or Gentile ...
- individually
- each, every, any, all, the whole, everyone, all things, everything
- collectively
- some of all types
9 English: all (manner of, means), alway(-s), any..
0 Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever
Lamentations 1:11 Χάφ Πᾶς ὁ λαὸς αὐτῆς καταστενάζοντες ζητοῦντες ἄρτον ἔδωκαν τὰ ἐπιθυμήματα αὐτῆς ἐν βρώσει τοῦ ἐπιστρέψαι δὲ Κύριε καὶ ἐπίβλεψον ὅτι ἐγενήθη ἠτιμωμένη
Chaph Pas ho laos autes katastenazontes zetountes arton edokan ta epithymemata autes en brosei tou epistrepsai de Kyrie kai epiblepson hoti egenethe etimomeneLamentations 1 11 All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Χάφ
Chaph paper-Chaph/napkin-Chaph/Cha-Chaph/Chaph-Cha/paper/napkin/serviette/papier/silly billy/silly goose/zigoto/zigoteau/zozo/bébête/Chamaeleon/an Caimileon/Caméléon/Chamäleon/Kamæleonen/Ĥameleono/ΧΆΦ/ ha-ph/ah-ph/Cha-ph/ph-Cha/ha/ah/ah/ΧΆΦ/ΧΑΦ/ ? Πᾶς
pas all manner of means alway s any/all manner of means alway s any/ΠᾶΣ/ Friday-pas/vendredi-pas/pa-pas/pas-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΣ/ΠαΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? λαὸς
laos people/people/ΛΑῸΣ/ Lao-s/Laos-s/lao-s/s-lao/Lao/Laos/lute/Laura/people/masses/popular/people's/folklore/human sea/democratic/folklorist/sea of people/ΛΑῸΣ/ΛΑΟΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? καταστενάζοντες
katastenazontes about according as to after again-stenazontes/kata-stenazontes//about according as to after again/ΚΑΤΑΣΤΕΝΆΖΟΝΤΕΣ/ repress-nazontes/kataste-nazontes/nazontes-kataste/repress/ΚΑΤΑΣΤΕΝΆΖΟΝΤΕΣ/ΚΑΤΑΣΤΕΝΑΖΟΝΤΕΣ/ ? ζητοῦντες
zetountes Zetounion-four/Zetounion-tes/zetoun-tes/tes-zetoun/Zetounion/ΖΗΤΟῦΝΤΕΣ/ Zetounion-tountes/zetoun-tountes/tountes-zetoun/Zetounion/ΖΗΤΟῦΝΤΕΣ/ΖΗΤΟυΝΤΕΣ/ ? ἄρτον
arton bread-n/baker-n/arto-n/n-arto/bread/baker/bread/bakery/baking/pastry/bakery/breadfruit/Artoklasia/bread and circuses/ἌΡΤΟΝ/ Bäcker-arton/padeiro-arton/arto-arton/arton-arto/Bäcker/padeiro/bakery/boulangerie/Bäckerei/panadería/piekarnia/baker/bread/pain/Brot/brød/pano/roti/Artoklasia/fraction/ἌΡΤΟΝ/ΑΡΤΟΝ/ ? ἔδωκαν
edokan for-do/for-kan/here-kan/edo-kan/kan-edo/for/here/edible/on this side of/ἜΔΩΚΑΝ/ here-okan/her-okan/edo-okan/okan-edo/here/her/הֲלם/פּה/hier/hemen/ở đây/anseo/an seo/ici/hier/her/כאן/פּה/tie ĉi/ĉi tie/ἜΔΩΚΑΝ/ΕΔΩΚΑΝ/ ? τὰ
ta ? ἐπιθυμήματα
epithymemata about the times above after again-thymemata/epi-thymemata//about the times above after again/ἘΠΙΘΥΜΉΜΑΤΑ/ desired-re-/desired-mata/desirably-mata/epithyme-mata/mata-epithyme/desired/desirably/desirable/ἘΠΙΘΥΜΉΜΑΤΑ/ΕΠΙΘΥΜΗΜΑΤΑ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ἐν
EN IN ? βρώσει
brosei edible-ei/bros-ei/ei-bros/edible/ΒΡΏΣΕΙ/ edible-rosei/comestible-rosei/bros-rosei/rosei-bros/edible/comestible/ΒΡΏΣΕΙ/ΒΡΩΣΕΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἐπιστρέψαι
epistrepsai about the times above after again-strepsai/epi-strepsai//about the times above after again/ἘΠΙΣΤΡΈΨΑΙ/ return-psai/epistre-psai/psai-epistre/return/ἘΠΙΣΤΡΈΨΑΙ/ΕΠΙΣΤΡΕΨΑΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Κύριε
kyrie sir-e/main-e/kyri-e/e-kyri/sir/main/Lord/posh/dame/fancy/madam/Cyril/master/mister/Sunday/dapper/Sunday/literal/dominate/Cyrillic/ΚΎΡΙΕ/ Sunday-kyrie/igande-kyrie/kyri-kyrie/kyrie-kyri/Sunday/igande/dimanche/Sonntag/domingo/domenica/diumenge/nedjelja/svētdiena/sekmadienis/søndag/zondag/vasárnap/niedziela/domingo/duminică/ΚΎΡΙΕ/ΚΥΡΙΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπίβλεψον
epiblepson about the times above after again-blepson/epi-blepson//about the times above after again/ἘΠΊΒΛΕΨΟΝ/ supervision-on/epibleps-on/on-epibleps/supervision/ἘΠΊΒΛΕΨΟΝ/ΕΠΙΒΛΕΨΟΝ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἐγενήθη
egenethe raise-nethe/rising-nethe/ege-nethe/nethe-ege/raise/rising/raising/reveille/wakening/waking up/awakening/Hegelianism/ἘΓΕΝΉΘΗ/ Hegelianism-nethe/hegelianizm-nethe/ege-nethe/nethe-ege/Hegelianism/hegelianizm/hegeliläisyys/waking up/rising/awakening/wakening/raising/réveil/lever/raise/reveille/ἘΓΕΝΉΘΗ/ΕΓΕΝΗΘΗ/ ? ἠτιμωμένη
etimomene defeat-ene/défaite-ene/et-ene/ene-et/defeat/défaite/Niederlage/malvenko/derrota/disfatta/vereség/porażka/klęska/derrota/înfrângere/nederlag/be defeated/bite the dust/être défait/defeated/ἨΤΙΜΩΜΈΝΗ/ or-timomene/either...or-timomene/e-timomene/timomene-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΤΙΜΩΜΈΝΗ/ΗΤΙΜΩΜΕΝΗ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame